Publication: The Challenge of Cross-Cultural Healthcare Communication on Medical Tourism: Case Study of International Private Hospital in Bangkok, Thailand
Issued Date
2023
Resource Type
Resource Version
Accepted Manuscript
Language
eng
File Type
application/pdf
ISSN
1513-8429
Journal Title
Interdisciplinary Studies Journal
Volume
23
Issue
2
Start Page
108
End Page
127
Access Rights
open access
Rights
ผลงานนี้เป็นลิขสิทธิ์ของมหาวิทยาลัยมหิดล ขอสงวนไว้สำหรับเพื่อการศึกษาเท่านั้น ต้องอ้างอิงแหล่งที่มา ห้ามดัดแปลงเนื้อหา และห้ามนำไปใช้เพื่อการค้า
Rights Holder(s)
Faculty of Social Sciences and Humanities Mahidol University
Bibliographic Citation
Interdisciplinary Studies Journal. Vol. 23 No. 2 (Jul-Dec 2023), 108-127
Suggested Citation
Promsiri Nonglek, Patreeya Kitcharoen, Natthani Meemon, พรหมศิริ หนองเหล็ก, ภัทรียา กิจเจริญ, ณัฐณีย์ มีมนต์ The Challenge of Cross-Cultural Healthcare Communication on Medical Tourism: Case Study of International Private Hospital in Bangkok, Thailand. Interdisciplinary Studies Journal. Vol. 23 No. 2 (Jul-Dec 2023), 108-127. 127. Retrieved from: https://repository.li.mahidol.ac.th/handle/20.500.14594/110103
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Thesis
Title
The Challenge of Cross-Cultural Healthcare Communication on Medical Tourism: Case Study of International Private Hospital in Bangkok, Thailand
Alternative Title(s)
ความท้าทายของการสื่อสารด้านการดูแลสุขภาพข้ามวัฒนธรรมในการท่องเที่ยวเชิงการแพทย์: กรณีศึกษาของโรงพยาบาลเอกชน กรุงเทพมหานคร ประเทศไทย
Author's Affiliation
Abstract
The purposes of this study were to explore the challenges to cross-cultural healthcare communication experienced by medical interpreters in proposed four roles relation of conduit, professional, manager, and advocate maximal utility achievement communication strategies in language, culture, and healthcare education in cross-cultural healthcare communication and to explore the barriers to cross-cultural healthcare communication as experienced by medical interpreters working in health facilities that serve international patients and explain the experiences of medical interpreters, patients, and physicians in terms of cross-cultural healthcare communication: conduit, professional, manager, and advocate. This study adopted a qualitative descriptive. The key informants were medical interpreter, international patient, medical providers who work at International Private Hospital, Bangkok, Thailand, and the Medical Center. The sample was selected using purposive sampling. In-depth interviews were used to collect data. Data were analyzed using content analysis to interpret qualitative data. It was found that barriers cross-cultural healthcare experiences challenged medical interpreter in task relation and complex triangle power relationships. The results suggested that hospital administrative teams and healthcare professionals. Based on the major findings, it was recommended that cultural competence education and training provide insight for career progression and promote professionalization through license issuance and providing quality emotional support need to empathizing proactively develop the skills to de-escalate emotionally charged.
วัตถุประสงค์ของการศึกษานี้คือเพื่อศึกษาอุปสรรคด้านการสื่อสารในการดูแลสุขภาพข้ามวัฒนธรรมชองล่ามทางการแพทย์ ในการปฏิบัติบทบาทหน้าที่ที่มีความความสัมพันธ์กันในแต่ละบทบาทได้แก่ การแปลภาษา ความเป็นมืออาชีพ การจัดการ และการชักจูง เพื่อเป็นกลยุทธ์ในการสื่อสารให้เกิดประโยชน์สูงสุดในการสื่อสารด้านสุขภาพทางวัฒนธรรมที่พบว่ามีความแตกต่างกันด้านภาษา วัฒนธรรม และความรู้ด้านการดูแลสุขภาพ การศึกษากลุ่มตัวอย่างโดยล่ามทางการแพทย์ที่ทำงานในสถานพยาบาลที่ให้บริการผู้ป่วยต่างชาติและอธิบายประสบการณ์ของล่ามทางการแพทย์ ผู้ป่วยต่างชาติ และและบุคลากรทางการแพทย์ ในแง่ของการสื่อสารด้านการดูแลสุขภาพข้ามวัฒนธรรมได้แก่ การแปลภาษา ความเป็นมืออาชีพ การจัดการ และการชักจูง การศึกษาครั้งนี้เป็นการศึกษาเชิงคุณภาพแบบพรรณนา ประชากรผู้เข้าร่วมเป็นล่ามทางการแพทย์ ผู้ป่วยต่างชาติและ บุคลากรทางการแพทย์ ที่ทำงานในโรงพยาบาลเอกชน กรุงเทพฯ ประเทศไทย และศูนย์การแพทย์ กลุ่มตัวอย่างได้รับการคัดเลือกโดยใช้การสุ่มตัวอย่างแบบเจาะจง โดยเครื่องมือที่ใช้เป็นแบบสัมภาษณ์เชิงลึก และข้อมูลถูกรวบรวมและวิเคราะห์โดยใช้หลักการวิเคราะห์เนื้อหาเพื่อวิเคราะห์และตีความความสอดคล้องกันระหว่างสาเหตุและผลที่อธิบายได้ด้วยข้อมูล ค้นพบว่าอุปสรรคประสบการณ์การดูแลสุขภาพข้ามวัฒนธรรมนั้นมีความท้าทายล่ามทางการแพทย์ในลทบาทหน้าที่ในงานที่เกี่ยงข้องและความสัมพันธ์เชิงอำนาจที่ซับซ้อน ผลการวิจัยพบข้อค้นพบที่สำคัญกับทีมผู้บริหารโรงพยาบาลและบุคลากรทางการแพทย์ ขอแนะนำการฝึกอบรมเรื่องสมรรถนะเชิงวัฒนธรรม สำหรับความก้าวหน้าในอาชีพและส่งเสริมความเป็นมืออาชีพผ่านการออกใบอนุญาตและการพัฒนาความฉลาดทางด้านอารมณ์ ทักษะของผู้ให้บริการที่สำคัญ ซึ่งเป็นสิ่งที่จำเป็นต้องพัฒนาทักษะในเชิงรุกเพื่อลดสภาวะทางอารมณ์
วัตถุประสงค์ของการศึกษานี้คือเพื่อศึกษาอุปสรรคด้านการสื่อสารในการดูแลสุขภาพข้ามวัฒนธรรมชองล่ามทางการแพทย์ ในการปฏิบัติบทบาทหน้าที่ที่มีความความสัมพันธ์กันในแต่ละบทบาทได้แก่ การแปลภาษา ความเป็นมืออาชีพ การจัดการ และการชักจูง เพื่อเป็นกลยุทธ์ในการสื่อสารให้เกิดประโยชน์สูงสุดในการสื่อสารด้านสุขภาพทางวัฒนธรรมที่พบว่ามีความแตกต่างกันด้านภาษา วัฒนธรรม และความรู้ด้านการดูแลสุขภาพ การศึกษากลุ่มตัวอย่างโดยล่ามทางการแพทย์ที่ทำงานในสถานพยาบาลที่ให้บริการผู้ป่วยต่างชาติและอธิบายประสบการณ์ของล่ามทางการแพทย์ ผู้ป่วยต่างชาติ และและบุคลากรทางการแพทย์ ในแง่ของการสื่อสารด้านการดูแลสุขภาพข้ามวัฒนธรรมได้แก่ การแปลภาษา ความเป็นมืออาชีพ การจัดการ และการชักจูง การศึกษาครั้งนี้เป็นการศึกษาเชิงคุณภาพแบบพรรณนา ประชากรผู้เข้าร่วมเป็นล่ามทางการแพทย์ ผู้ป่วยต่างชาติและ บุคลากรทางการแพทย์ ที่ทำงานในโรงพยาบาลเอกชน กรุงเทพฯ ประเทศไทย และศูนย์การแพทย์ กลุ่มตัวอย่างได้รับการคัดเลือกโดยใช้การสุ่มตัวอย่างแบบเจาะจง โดยเครื่องมือที่ใช้เป็นแบบสัมภาษณ์เชิงลึก และข้อมูลถูกรวบรวมและวิเคราะห์โดยใช้หลักการวิเคราะห์เนื้อหาเพื่อวิเคราะห์และตีความความสอดคล้องกันระหว่างสาเหตุและผลที่อธิบายได้ด้วยข้อมูล ค้นพบว่าอุปสรรคประสบการณ์การดูแลสุขภาพข้ามวัฒนธรรมนั้นมีความท้าทายล่ามทางการแพทย์ในลทบาทหน้าที่ในงานที่เกี่ยงข้องและความสัมพันธ์เชิงอำนาจที่ซับซ้อน ผลการวิจัยพบข้อค้นพบที่สำคัญกับทีมผู้บริหารโรงพยาบาลและบุคลากรทางการแพทย์ ขอแนะนำการฝึกอบรมเรื่องสมรรถนะเชิงวัฒนธรรม สำหรับความก้าวหน้าในอาชีพและส่งเสริมความเป็นมืออาชีพผ่านการออกใบอนุญาตและการพัฒนาความฉลาดทางด้านอารมณ์ ทักษะของผู้ให้บริการที่สำคัญ ซึ่งเป็นสิ่งที่จำเป็นต้องพัฒนาทักษะในเชิงรุกเพื่อลดสภาวะทางอารมณ์