Publication:
การแปลและการหาค่าความเชื่อมั่นของแบบสอบถามความสามารถในการเดินสำหรับผู้ป่วยโรคหลอดเลือดแดงส่วนปลายอุดตันฉบับภาษาไทย

dc.contributor.authorเกศศิริ วงษ์คงคําen_US
dc.contributor.authorKessiri Wongkongkamen_US
dc.contributor.otherมหาวิทยาลัยมหิดล. คณะพยาบาลศาสตร์en_US
dc.date.accessioned2018-08-09T06:25:24Z
dc.date.available2018-08-09T06:25:24Z
dc.date.created2561-08-09
dc.date.issued2558
dc.description.abstractโรคหลอดเลือดแดงส่วนปลายอุดตันมีสาเหตุที่สำคัญมาจากการเกิดภาวะหลอดเลือดแดงแข็ง ทำให้ผนังชั้นในของหลอดเลือดแดงตีบแคบ ส่งผลให้เลือดไปเลี้ยงบริเวณอวัยวะส่วนปลายลดลง อาการปวดขาในขณะเดินและปวดขาในขณะพัก คือ อาการสำคัญที่ส่งผลให้ผู้ป่วยมีความสามารถในการเดินลดลง การประเมินความสามารถในการเดินทั้งก่อนและหลังผ่าตัด จึงมีความจำเป็นสำหรับผู้ป่วยกลุ่มนี้ ในทางคลินิกผู้ป่วยจะได้รับการประเมินด้วยการเดินบนลู่วิ่งหรือการเดิน 6 นาที อย่างไรก็ตาม ผู้ป่วยส่วนใหญ่อาจมีข้อจำกัดในการเดินหรืออาจมีแผลขาดเลือดที่เท้าทำให้ไม่สามารถประเมินความสามารถในการเดินด้วยวิธีทางคลินิกทั้ง 2 ได้ ในประเทศไทยไม่พบรายงานการศึกษาที่ประเมินความสามารถในการเดินของผู้ป่วยกลุ่มนี้ รวมทั้งยังไม่มีรายงานการศึกษาที่กล่าวถึง การนำแบบประเมิน ใดมาใช้เพื่อประเมินความสามารถในการเดินของผู้ป่วยโรคหลอดเลือดแดงส่วนปลายอุดตัน ดังนั้น บทความนี้จึงได้เขียนขึ้นเพื่ออธิบายถึงกระบวนการแปลและการหาค่าความตรงและความเชื่อมั่นของแบบประเมิน Walking Impairment Questionnaire (WIQ) จากต้นฉบับภาษาอังกฤษมาแปลเป็นภาษาไทย โดยใช้วิธีการแปลแบบไปข้างหน้า และแปลย้อนกลับแบบบริสลิน และแบบสอบถามชุดนี้มีค่าดัชนีความตรงเท่ากับ 1.00 และมีค่าสัมประสิทธิ์แอลฟ่าของครอนบาค เท่ากับ .96en_US
dc.description.abstractPeripheral arterial disease is one of the major caused by atherosclerosis. Narrowing of tunica intima of arteries leads to limb ischemia. Intermittent claudication and rest pain are significant signs and symptoms, affecting decrease patients’ walking ability. Walking ability assessment is an important process for patients both before and after surgery. Treadmill test and the 6 minute-walk are the clinical walking ability tests. However, severe pain and ischemic ulcer on feet are the limitation for these walking ability tests. Thailand has no report about the tools for assessment the patients’ walking ability. Therefore, this article was written to describe the translation and validation process of the Walking Impairment Questionnaire (WIQ) from English version into Thai version by using Forward-and-backward translation method of Brislin. WIQ in Thai version has the Content Validity Index equal 1.00 and the Cronbach’s alpha coefficient was .96en_US
dc.identifier.citationวารสารพยาบาลศาสตร์. ปีที่ 33, ฉบับที่ 3 (ก.ค. - ก.ย. 2558), 4-17en_US
dc.identifier.urihttps://repository.li.mahidol.ac.th/handle/123456789/21955
dc.language.isothaen_US
dc.rightsมหาวิทยาลัยมหิดลen_US
dc.rights.holderคณะพยาบาลศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดลen_US
dc.subjectโรคหลอดเลือดแดงส่วนปลายอุดตันen_US
dc.subjectWalking Impairment Questionnaireen_US
dc.subjectวารสารพยาบาลศาสตร์en_US
dc.subjectOpen Access articleen_US
dc.subjectJournal of Nursing Scienceen_US
dc.titleการแปลและการหาค่าความเชื่อมั่นของแบบสอบถามความสามารถในการเดินสำหรับผู้ป่วยโรคหลอดเลือดแดงส่วนปลายอุดตันฉบับภาษาไทยen_US
dc.title.alternativeTranslation and Validation of the Walking Impairment Questionnaire for Peripheral Arterial Disease Patients to the Thai Versionen_US
dc.typeArticleen_US
dspace.entity.typePublication
mods.location.urlhttps://www.tci-thaijo.org/index.php/ns/article/view/53194

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Thumbnail Image
Name:
ns-ar-kessiri-2558.pdf
Size:
294.58 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections