การศึกษาการแปลตัวบ่งบอกสถานที่ในนวนิยายเรื่อง : The Joy Luck Club, the Kitchen God's wife และ The Bonesetter's Daughter เป็นภาษาไทย : กรณีศึกษาคำกริยาแสดงการเคลื่อนที่ come และ go

dc.contributor.advisorสุจริตลักษณ์ ดีผดุง
dc.contributor.authorรัตนา วิริยะเกียรติ
dc.date.accessioned2024-01-26T02:01:03Z
dc.date.available2024-01-26T02:01:03Z
dc.date.copyright2551
dc.date.created2567
dc.date.issued2551
dc.descriptionภาษาและวัฒนธรรมเพื่อการสื่อสารและการพัฒนา (มหาวิทยาลัยมหิดล 2551)
dc.format.extentก-ซ, 143 แผ่น
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.citationวิทยานิพนธ์ (ศศ.ม. (ภาษาและวัฒนธรรมเพื่อการสื่อสารและการพัฒนา))--มหาวิทยาลัยมหิดล, 2551
dc.identifier.urihttps://repository.li.mahidol.ac.th/handle/123456789/94185
dc.language.isotha
dc.publisherมหาวิทยาลัยมหิดล. หอสมุดและคลังความรู้มหาวิทยาลัยมหิดล
dc.rightsผลงานนี้เป็นลิขสิทธิ์ของมหาวิทยาลัยมหิดล ขอสงวนไว้สำหรับเพื่อการศึกษาเท่านั้น ต้องอ้างอิงแหล่งที่มา ห้ามดัดแปลงเนื้อหา และห้ามนำไปใช้เพื่อการค้า
dc.rights.holderมหาวิทยาลัยมหิดล
dc.subjectนวนิยายอังกฤษ -- การแปลเป็นภาษาไทย
dc.subjectการแปลและการตีความ
dc.subjectภาษาไทย -- คำกริยา
dc.titleการศึกษาการแปลตัวบ่งบอกสถานที่ในนวนิยายเรื่อง : The Joy Luck Club, the Kitchen God's wife และ The Bonesetter's Daughter เป็นภาษาไทย : กรณีศึกษาคำกริยาแสดงการเคลื่อนที่ come และ go
dc.title.alternativeA study of spatial deixis translation in The Joy Luck Club, the Kitchen God is Wife and the Bonesetter's Daughter into Thai : a case study of the verb come and go
dc.typeMaster Thesis
dcterms.accessRightsopen access
mods.location.urlhttp://mulinet11.li.mahidol.ac.th/e-thesis/2551/cd421/4737757.pdf
thesis.degree.departmentสถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเพื่อพัฒนาชนบท
thesis.degree.disciplineภาษาและวัฒนธรรมเพื่อการสื่อสารและการพัฒนา
thesis.degree.grantorมหาวิทยาลัยมหิดล
thesis.degree.levelปริญญาโท
thesis.degree.nameศิลปศาสตรมหาบัณฑิต

Files