Measurement properties of the Thai translation of the Recovery Assessment Scale – Domains and Stages (RAS-DS) and comparison of recovery experiences between Thai and Australian consumers living with serious mental illness
Issued Date
2024-01-01
Resource Type
ISSN
13634615
eISSN
14617471
Scopus ID
2-s2.0-85193377204
Journal Title
Transcultural Psychiatry
Rights Holder(s)
SCOPUS
Bibliographic Citation
Transcultural Psychiatry (2024)
Suggested Citation
Khemthong S., Scanlan J.N., Hancock N. Measurement properties of the Thai translation of the Recovery Assessment Scale – Domains and Stages (RAS-DS) and comparison of recovery experiences between Thai and Australian consumers living with serious mental illness. Transcultural Psychiatry (2024). doi:10.1177/13634615241250220 Retrieved from: https://repository.li.mahidol.ac.th/handle/20.500.14594/98465
Title
Measurement properties of the Thai translation of the Recovery Assessment Scale – Domains and Stages (RAS-DS) and comparison of recovery experiences between Thai and Australian consumers living with serious mental illness
Author(s)
Author's Affiliation
Corresponding Author(s)
Other Contributor(s)
Abstract
Personal recovery, a western conceptualisation that focuses on hope and living meaningful lives of choice rather than focusing on symptom reduction, is a more recent concept in many Asian countries including Thailand. One way to promote recovery-oriented service delivery is to use outcome measures that capture self-reported personal recovery. This study aimed to evaluate a Thai translation of a self-report measure of mental health recovery, the Recovery Assessment Scale – Domains and Stages (RAS-DS). The study also explored the cultural similarities and differences between Thai (n = 190) and Australian (n = 301) recovery experiences by comparing Thai and Australian participant responses to RAS-DS items. Data were analysed using Rasch analysis. Analyses revealed that the Thai version of the RAS-DS had adequate measurement properties. Cultural comparisons suggested that most aspects contained within the RAS-DS appear to be applicable across both Thai and Australian contexts. Three findings suggest linguistic or cultural differences in Thai and Australian recovery experiences: (i) a ceiling effect for Thai participants, (ii) some items were “harder” or “easier” for one cultural group to endorse than the other, and (iii) a few items were “misfitting” for Thai participants.